České
Sorah Qaf ( The Letter Qaf )
Verses Number 45
Qáf. Při Koránu oslavovaném!
Ba naopak, oni se diví, že k nim přišel varovatel z jejich středu; a hovoří nevěřící: "To je věc podivná!
Jak to, že až zemřeme a staneme se prachem...? To bude ale návrat z daleka!"
My dobře víme, které z nich země pohltila, neboť máme knihu, jež záznamy střeží.
A naopak za lež pravdu prohlašovali, když přišla k nim, a jsou teď v zamotaném postavení.
أَفَلَمْ يَنظُرُوا إِلَى السَّمَاء فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ
↓

Což se nepodívali na nebe nad sebou, jak jsme je zbudovali a ozdobili a že není na něm žádných trhlin?
وَالأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ
↓

A zemi jsme rozprostřeli a po ní pevně stojící hory rozhodili a na ní vyrůst jsme dali druhům všem překrásných rostlin
pro potěchu očí i jako připomenutí pro každého služebníka kajícného.
A seslali jsme z nebe vodu požehnanou, z níž dali jsme vyrůst zahradám i zrní, jež dává úrodu
a palmám ztepilým, jež v řadách nesou trsy plodů,
jako obživu služebníkům Našim. A vodou oživujeme i mrtvou zem, a takové bude i vaše vzkříšení.
A již před nimi to vše za lež prohlašoval lid Noemův, obyvatelé ar-Rassu i Thamúdovci,
´Ádovci, Faraón i Lotovi soukmenovci,
lidé Houštin i národ tubba´ů - ti všichni posly za lháře prohlásili, však uskutečnila se hrozba nad nimi.
Cožpak jsme byli prvním stvořením zmoženi? A přece oni pochybují o novém stvoření!
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ
↓

My stvořili jsme člověka a dobře víme, co duše jeho mu našeptává. Vždyť blíže jsme mu než jeho tepna krční,
když přijímají jeho slova dva andělé, zprava i zleva sedící.
A člověk nevyřkne slovo jediné, aniž je vedle něho připraven dohlížitel.
A pak dostaví se smrti opilost jako skutečnost a tohle je to, čemu ses vyhnout chtěl!
A bude na pozoun zatroubeno - a to bude den trestu slíbeného!
A každá duše se dostaví majíc s sebou průvodce a svědka jednoho.
"Dosud lhostejný jsi byl k tomuto dni, ale sňali jsme ti roušku tvou, takže zrak tvůj se dnes zaostřil."
A řekne jeho věrný druh: "Tady je to, co jsem u sebe ze svědectví připravil!"
"Vy dva do pekla vhoďte každého nevěřícího zarputilého,
bránícího dobrému, nepřátelského a pochybovačného,
který vedle Boha jiná božstva postavil! Vhoďte jej do trestu strašného!"
A řekne jeho věrný druh: "Pane náš, já jsem ho nesváděl, to on sám v dalekém bloudění byl."
I řekne Bůh: "Nehádejte se tu přede mnou, vždyť jsem vás již dříve o své hrozbě uvědomil!
Slovo Mé je nezměnitelné a já neukřivdím žádnému svému služebníku
v den, kdy pekla se zeptáme:, Jsi již naplněno?? a ono odpoví:, Je ještě přírůstek nějaký?? "
A přiblížen bude bohabojným ráj nedaleký
a bude řečeno: "Toto je to, co vám bylo slíbeno... všem kajícníkům zákonů dbalým,
kteří v tajnosti se Milosrdného obávají a přicházejí se srdcem pokorným.
Vstupte tam v míru, toto je den nesmrtelnosti!"
A čehokoliv se jim tam zachce, budou mít, a u Nás je ještě přídavek v hojnosti!
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلادِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ
↓

A kolik jsme již zahubili před nimi pokolení, jež mocnější než oni byla silou! Hledejte tedy v zemích všech, zda naleznete útočiště!
V tom věru je připomenutí pro toho, kdo ruce má či uši nastavuje a je sám svědkem očitým.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ
↓

Stvořili jsme nebesa a zemi a to, co je mezi nimi, v šesti dnech, aniž se nás dotkla únava.
فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ
↓

Snášej trpělivě jejich řeči a před slunce východem a západem oslavuj chválu svého Pána
a v noci též Jej oslavuj i na konci každého padnutí na zem!
A naslouchej dni, kdy hlasatel zavolá z místa blízkého;
ten den, kdy zaslechnou křik skutečně, to bude den vzkříšení.
My věru život i smrt dáváme a u Nás je cíl konečný.
V den, kdy se země rozpoltí, vyvrhne je se spěchem a bude pro nás toto shromáždění činem snadným;
نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ
↑

my nejlépe známe, co hovoří, a ty nejsi ustanoven, abys je nutil násilím. Připomínej tedy pomocí Koránu těm, kdo hrozby Mé se obávají.